YUMA

yuma weh abba weh masechakoom tebeeuni
bee-ul bagar wal ranam wal mah lifdeeni
yuma weh abba, willaw jakum matar philleyl
lah tichsabuu hin hoo matar, il damat eyni sel
yuma weh abba willaw jakum re-ood philleyl
lah tichsabu hin hoo re-ood, il dagat galbi sel

DON'T MAKE ME LOVE HIM FOR MONEY

Oh father, mother don't make me marry him for money
I love another Whose eyes are kind and lips are honey
The cattle grazing fields are free
So why enbondage me
Your cows and oxen can be sold
Do not enslave my soul
Oh father, mother Your nights are stormed with rain and thunder
the water gushing from the sky
Is teardrops from my eyes
The thunder tearing skies apart
The Beating of my heart


Note:
This song is a popular Yemenite folk song as well as a hymn in traditional Arabic.
The song became popular in Israel long after the declaration of the state even tho that's when it came to Israel.
An Israeli-American singer with Yemenite roots in her family Achinoam Nini aka Noa made the song popular. It was also translated and sung in English.

LYRICS
Trad. English Achinoam Nini
MUSIC
Trad Yemenite (same Music As Ode Le'elie)
SINGER
Achinoam Nini (noa)
Bnei Teiman Group
Uri Shevach
Zafa
Shoshana Damari Z''l

Words transliterated and translated by Thombo Burgess of Melbourne, Victoria, Australia.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=yuma

TOP