YUMA
yuma weh abba weh masechakoom tebeeuni bee-ul bagar wal ranam wal mah lifdeeni yuma weh abba, willaw jakum matar philleyl lah tichsabuu hin hoo matar, il damat eyni sel yuma weh abba willaw jakum re-ood philleyl lah tichsabu hin hoo re-ood, il dagat galbi sel
|
|
DON'T MAKE ME LOVE HIM FOR MONEY
Oh father, mother don't make me marry him for money I love another Whose eyes are kind and lips are honey The cattle grazing fields are free So why enbondage me Your cows and oxen can be sold Do not enslave my soul Oh father, mother Your nights are stormed with rain and thunder the water gushing from the sky Is teardrops from my eyes The thunder tearing skies apart The Beating of my heart
|
|
Note: |
This song is a popular Yemenite folk song as well as a hymn in traditional Arabic. The song became popular in Israel long after the declaration of the state even tho that's when it came to Israel. An Israeli-American singer with Yemenite roots in her family Achinoam Nini aka Noa made the song popular. It was also translated and sung in English. |
LYRICS |
Trad. English Achinoam Nini |
|
MUSIC |
Trad Yemenite (same Music As Ode Le'elie) |
|
SINGER |
Achinoam Nini (noa) |
Bnei Teiman Group |
Uri Shevach |
Zafa |
Shoshana Damari Z''l |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=yuma