ULAI OD KAYITZ

Hayom oleh v’hayom ba,
Z’man katzar, hamelachha rabah,
B’koshi efshar lin’shom,
B’koshi efshar lachalom.

K’rakavot cholfot baya’af,
Mit’ra’im anu b’chataf
Otzrim v’shotim kafeh,
Zochrim shehayom yafeh.

Vadai yeshno makom bo
Hakol koreh l’at,
Haz’man omed milechet
Ulai zeh po al yad.

Ulai od kayitz
Anachnu nipagesh
Kulanu nitragesh –
Zeh nifla.
Ulai od kayitz
Nimcheh et hadim’a
V’im tagia hasha’ah
Unevakesh –
Ulai od kayitz nipagesh.

Hayom oleh v’hachom ba,
Ruach kam lo min hamidbar.
B’koshi efshar linshom,
B’koshi efshar lachalom.

K’maslulei hakochavim,
Lif’amim anu mitztalvim
Notnim rega yad b’yad,
Yachol lihyot nechmad.

Rak sheruchot hama’arav
Yavi’u sof lasharav
Ulelibeinu – hakalah
V’tikvah gedolah.

Ulai od kayitz…

MAYBE ONE SUMMER

The day rises and the day goes,
A short time, but there’s a lot of work
With difficulty it’s possible to breathe,
With difficulty it’s possible to dream.

Like trains passing in the weariness,
We see each other in stolen moments,
We stop and drink coffee,
Remembering that it’s a beautiful day.

We definitely have a place in it,
Everything happens slowly,
Time stops moving –
Maybe it’s here next to us.

Maybe one summer
We’ll meet,
We’ll be filled with emotion,
It’s amazing!
Maybe one summer
We’ll wipe away the tears,
And if the time will come
And we will ask –
Maybe one summer we’ll meet.

The day rises and the heat arrives,
A wind arises from the desert.
With difficulty it’s possible to breathe,
With difficulty it’s possible to dream.

Like the paths of the stars,
Sometimes our paths cross,
We have a moment, hand in hand,
It can be delightful.

Just hoping that the western winds
Will bring an end to the heat wave,
And to our hearts – lightness,
And great hope.

Maybe one summer…


אולי עוד קיץ

Hebrew words

LYRICS
Shimrit Or
MUSIC
Kobi Oshrat
SINGER
Chalav Ud'vash

Words transliterated and translated by Deborah Wenger of Teaneck, New Jersey, USA.
Special thanks to George Jakubovits of Toronto, Canada
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=ulaiodkayitz

TOP