TZIPOR EL HARU'ACH

K'shehalev nishbar vehakol nigmar
mechapeset le'atzmech makom mat'im
ulereg'a kat k'shehalev nitz'bat
at choshevet kachah hachaim

Vesho'elet et hanefesh
eich hakol pit'om muvan
mit'chabetet im haregesh
lo atzuv lach kan, kan

K'mo tzipor el haru'ach
chofshiah bein kochavim
lo otzeret lanu'ach
mam'riah

Hu lochesh lach sod mekaveh le'od
mehaseset lo rotzah amok bif'nim
eich hu lo mevin shehayit shelo
me'ohevet eich hu lo mevin

Vesho'elet et hanefesh...

K'mo tzipor el haru'ach
chofshiah bein kochavim
lo otzeret lanu'ach
mam'riah el shamaim p'tuchim
rotzah al batu'ach
lo echpat
mah choshvim acherim
im redet haleil
mam'riah

K'mo tzipor el haru'ach...

A BIRD TO THE WIND

When the heart is broken and all is finished
you search to find yourself a suitable spot
and for a short moment when the heart is gripped
you think this is how life is

And you ask your soul
how is everything suddenly understood
struggling with the feeling
you're not sad here, here

Like a bird to the wind
free between stars
not stopping to rest
taking off

He whispers a secret to you, hoping for more
hesitating, deep inside you don't want it
how he does not get that you were his
in love, oh how he does not get it

And you ask your soul...

Like a bird to the wind
free between stars
not stopping to rest
taking off to the open skies
want to be certain
it does not matter
what others think
as the night descends
(the bird) is taking off

LIke a bird to the wind...

Photo of Artist & Hebrew words


LYRICS
Sharon Abilachak
MUSIC
Sharon Abilachak
SINGER
Maya Buskila

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=tziporelharuach

TOP