TZAVTA

Zeh kvar kamah yamim
shebe"tzavta" mofi'a zamar mechupas
im shirim me'etmol,
she'ish lo yavin,
she'ish lo yitpos.

Verak at ba'ulam levadech,
makshivah uvochah bishvilo.
Al mah at bochah?
Shirim zeh gitarot vechalomot.

Ken ach'rei hashirim
ekach otach ve'at tze'irah,
veru'ach shel ir tenashev bodedim,
ken, haru'ach noshevet k'rirah.

Vesadran menumnam mikibutz bagalil,
she'azav et hakol,
yish'al: "mah hasha'ah?"
ve'at ta'ani,
shebachit, ve'ein lach sha'ot.

Kach over lo yom ve'od yom,
uche'ilu hashemesh
hi overet otanu namuch,
ki anachnu k'mo kol echad.
Im nihyeh po machar
tzaltzeli elai kvar beteisha,
ki achar kach etzeh
mi yode'a matai ech'zor.

Zeh kvar kamah yamim
shebe"tzavta" male veharbeh anashim,
mechapsim bemi medubar,
ve'al mi nichtav hashir.

Verak at ba'ulam levadech,
makshivah, o ulai nirdamt,
lo ro'eh et einaich,
ki asuk be'orot, ken
ve'asuk belihyot zamar.

Ken ach'rei hashirim
ekach otach ve'at tze'irah.
Bas'ratim giborim,
im profil mutzlach, ken
gam shelach nir'eh lo ra.

Uvamai me'unyan miDizengoff
yomar sheyesh lach atid,
tagidid sheken,
at yoda'at zeh blof,
hachaim lo domim lis'ratim.

Bachaim over lo yom...

Zeh kvar kamah yamim
shebe"tzavta" t'luyah moda'ah kru'ah,
al cheshbon hamazmin,
tihyeh, o ulai lo tihyeh hofa'ah.

Verak at ba'ulam
tihi sham kedei livkot hatzagat bechorah,
ve'ulai az akum,
ve'egash, venirkod
o shehasof lo yihyeh kol kach ra.

Ki over lo yom...

TOGETHER

It's a few days already
since the famous singer appeared at Tzavta*
with the songs of yesterday,
that no-one understand
that no-one will get.

And you're alone in the auditorium
Listening and crying for him.
What are you crying about?
Songs are guitars and dreams.

Yes, after the songs
I'll take you, you're young,
and the city's air will renew strangers,
Yes, the wind blows coldly.***

And a sleepy usher from a kibbutz in the Galilee
who left everything
will ask: "What's the time?"
And you'll answer,
that you cried, and you don't have the time.

That's how days pass by, one by one,
and as if the sun
is passing over us at a very low angle,
because we're like everyone.
If we're here tomorrow
call me by 9 am
because after that I'll be going out
who knows when I'll be back.

It's a few days already
since Tzavta was packed and full of people
trying to find out who was being talked about
and about whom the song was written.

And you're alone in the auditorium
listening, or maybe nodding off,
I don't see your eyes,
because I'm busy with the lights, yes,
and I'm being being a singer.

Yes after the songs
I'll take you out, and you're young.
There are heroes in the movies
with successful profiles, yes,
and yours doesn't look bad either.

And an impresario from Dizengoff
will tell you that you have a future,
just say yes,
but you know it's a scam,
that life isn't like the movies.

In life days pass by......

It's a few days already
since a torn notice was pinned up at Tzavta
on the account of the manager
that there will - or won't be - a performance.

And you're alone in the auditorium
You'll be there in order to cry at the opening performance,
and then maybe I'll get up,
and I'll come to you, and we'll dance,
or the ending won't be so bad.

Because days pass by.......





Hebrew words

Note:
***ken, haru'ach noshevet k'rirah - the wind blows coldly
is a play on words of the famous singalong song "Finjan"

*Tzavta is a popular theatre in Tel Aviv that features intimate shows of Israeli musical artists. Chava Alberstein's famous album "Live at Tzavta" was recorded there and it is a famous venue for singers.

Read about Tzavta in Hebrew
Words to Finjan
Video

LYRICS
Shlomo Artzi
MUSIC
Shlomo Artzi
SINGER
Shlomo Artzi

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=tzavta

TOP