TIKVATEINU


 

Im tenagen iti tifrach hate'ena,
Vekeshet te'ached cholmim
Uvemafti'a ha'aviv yodi'a,
Hine shavot hatziporim
Uvemafti'a ha'aviv yagi'a,
Nagen, daber im Elohim

Im tenagen iti nachatzeh et hamidbar,
El me'ahel shel bnei dodim,
Nashuv im reiach shel yasmin pore'ach,
Shakuf ketz'lil pa'amonim,
Uvemafti'a ha'aviv yagi'a,
Nagen, daber im Elohim

Im nitkaven nishlach et hat'filah,
Shemevaka'at ananim
Uvemafti'a hayona tofi'a,
Ke'ilu lo chalfu shanim
Uvemafti'a ha'aviv yagi'a,
Tahor, keshir ga'agu'im

Od lo avda tikvatenu,
Afilu shnot alpayim
Lihyot am chofshi be'artzenu,
Lichyot, latet le'acherim
Lihyot am chofshi beyamenu,
lashevet tachat hag'fanim

OUR HOPE


If you play with me the fig tree will bloom
And a rainbow will unite all the dreamers
And suddenly spring will announce
The birds are coming back
And suddenly spring will appear
Play, talk to God

If you play with me we'll cross the desert,
To the encampment of lovers
We'll return with the smell of blooming jasmin
Transparent like the sound of bells,
And suddenly spring will appear
Play, talk to God

If we will overcome we will send a prayer
The message will penetrate through the clouds
And suddenly the dove will come
As if not too many years have passed
And suddenly Spring will come
Pure, like a song of yearning.

Our hope is not yet lost,
although thousands of years have passed
To be a free nation in our homeland
To love and let others live
To be a free nation in our days
And sit under the palm trees


Hebrew words
Portuguese   

LYRICS
hebrew: Yaronah Har'el orig. unknown Greek
MUSIC
folk - Greek
SINGER
Esta
CD
Home Made World - Olam Totzeret Bayit Track 3
DANCE CHOREOGRAPHER
Kobi Michaeli 2002
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Portuguese translation by Helena Wajsfeld Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
NOSSA ESPERAN?A

Se voc? brincar comigo a figueira florir?
e um arco-?ris a todos unir?
e de repente a primavera se anunciar?
os p?ssaros voltar?o
e de repente a primavera aparecer?.
Brinque, fale com Deus.

Se voc? sucumbir enviaremos mensagem de esperan?a
A mensagem atravessar? as nuvens
e de repente a pomba vir?
se n?o houver se passado muito tempo
De repente a primavera vir?.
Brinque, fale com Deus.

Nossa esperan?a ainda n?o est? perdida
embora milhares de anos tenham se passado
de ser uma na??o livre em nossa P?tria
de amar e deixar os outros viverem
de ser uma na??o livre em nossos dias
e poder sentar debaixo das palmeiras.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=tikvateinu

TOP