SHIRU
Al g’dot hayarden beyamim acherim Gadalti bein od anashim shesharim Hem sharu balayla hacham k’dei le’oded et rucham V’hem shehish'iru li et hashirim sheli
(CHORUS - twice) Shiru shiru begaron nichar, al tash'iru koach lamachar Shiru shiru vehadliku esh ki hashir hu kol ma sheyesh
Ume'az hashirim melavim et chayai Ani shara tamid im achai v’re'ai Shirat harabim hachama tuchal lehapil kol choma V’liftoach levavot, linto'a ahavot
(CHORUS - twice)
Ha'aretz shinta et dmuta v’rucha Ach shirat harabim lo ibda et kocha
Hazemer haze melaked vehu shenish'ar lanu ed Uv’chol dor vador, ha'am nose mizmor
(CHORUS - twice)
(ENDING) Shiru shiru, shiru shir
|
|
SING!
On the banks of the Jordan river, in other days I grew up among other people that sang They sang in the warm night In order to elevate their spirits And they left behind my songs for me
(CHORUS - twice) Sing, sing with a piercing throat Don’t hold back any strength for tomorrow Sing, sing, and light a fire For the song is all that there is
And since the songs have accompanied my life I always sing with my brothers and my friends The warm singing of the multitudes Can break down every wall And to open up the heart and plant [the seeds of] love
(CHORUS - twice)
The land has changed in its form and spirit But the singing of the multitudes has not lost its strength
This song unites us, and remains our witness And in every generation, the people raise their voices in song
(CHORUS - twice)
(ENDING) Sing, sing, sing a song
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
CANTE! |
Às margens do Jordão, em outros tempos cresci entre outro povo que cantava Cantavam na noite quente de modo a elevar seus espíritos e deixaram um rastro de canções para mim.
CORO (2X): Cante, cante com voz penetrante não guarde forças para amanhã Cante, cante e acenda uma chama para a canção que é tudo o que há
E desde que as canções têm acompanhado minha vida canto sempre com meus irmãos e amigos O canto caloroso das multidões pode derrubar qualquer obstáculo abrir o coração e plantar as sememtes do amor.
CORO (2X)
O país mudou em sua forma e espírito mas o canto das multidões não perdeu sua força Esta canção nos une e permanece como testemunho E em todas as gerações o povo ergue suas vozes na canção
CORO (2X) FINAL: Cante, cante, cante uma canção! |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=shiru