RINA


 

Rina - ani ohev et hashamaim
Rina - ani ohev et hasaf'sal
Rina - ani ohev et sandalaich
Et or einaich - et arnakech asher nafal.

Al tedaber bekol dramati
Al tihyeh kol kach adin
Ani me'imaleh sham'ati
Lig'varim, biti, asur leha'amin.

Lo, lo, ani eineni gever
Lo "Don Juan" tza'ir vereik
Ahavati kasheh midever
Zeh hergel sheli me'az, veSheikh Abrek.

Rina - al tesal'sel li serenadah
Rina - ve'et libi al teval'bel
Rina - tashuv el Chanah ve'el Adah
Halo yad'ata shehi bochah yomam valeil.

Tiv'keh lah, Adah, tityape'ach/Nishteh la'ad, al tityape'ach
Itach halailah ko bahir
Anachnu po vasham yare'ach
At ro'ah, hineh kim'at chibarti shir.

Lo, lo nachutz li gever liri
Nachutz li gever menumas
Eincha mazmin oti ha'irah
Ve'eincha koneh li g'lidah ananas

Rina - nikenh g'lidah im ananasim
Rina - nelech yom yom lecinema
Rina - nishteh gazozim vetesasim
Nir'kod bejazzim, mah od tir'tzi, hagidi mah?!

Machar im lo ehyeh ko'eset
Tigash elai zeh sof hachol
Etzli yesh cheder umirpeset
Dizengoff 80 komah shniyah mis'mol

Umah tagidi hal'ah, rina
Lo al tagidi li davar
Ani mevin, ani avinah
Zeh siman she'et hakol amarnu kvar

Rina - ani ohev et hashamaim...

RINA


[He]
Rina - I love the sky
Rina - I love the bench
Rina - I love your sandals
The light of your eyes,
your handbag that fell.

[She]
Do not speak in a dramatic
voice, do not be so gentle.
From Mama I heard
Men, my girl, are not
to be believed.

[He]
No, no, I'm not just a man
Nor a young and empty
Don Juan. My love is as
hard as a plague, this has
been my habit since the
time of Sheik Avrek.

[He] Rina,
[She] Don't serenade me
[He] Rina,
[She] And don't confuse my heart
[He] Rina,
[She] Return to Hannah and Ada
Didn't you know that she
cries day and night.

Cry for her, Ada, sob
With you the night is
so bright. We are here and
the moon is there, you see,
I almost composed a song.

[She]
No, I do not need a lyrical
man, I need a polite man
You're not inviting me to town
And you aren't buying me
pineapple ice cream.

[He] Rina,
[She] Don't serenade me
(etc.) . . .


רינה

Hebrew words
Portuguese   

LYRICS
Natan Alterman
MUSIC
Isaac Donyevski
SINGER
Atraf
Gabi Berlin
Yosi Banai & Yonah Atari
DANCE CHOREOGRAPHER
Tuvia Tishler 1993
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.
Words translated by Howard Wachtel of Philadelphia, Pennsylvania, USA.
Portuguese translation by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
RINA (LIVRE TRADUÇÃO)

(ele)
RINA, AMO O CÉU
RINA, AMO O BANCO DO JARDIM
RINA, AMO TUAS SANDÁLIAS
A LUZ DO TEU OLHAR
E TUA BOLSA CAÍDA NO CHÃO

(ela)

NÃO ME VENHAS COM VOZ DRAMÁTICA
E NÃO SEJAS TÃO DELICADO
MINHA MÃE SEMPRE ME DISSE:
EM HOMENS, MINHA FILHA, NÃO SE DEVE CONFIAR

(ele)
NÃO, NÃO SOU QUALQUER TIPO DE HOMEM
E NENHUM "DON JUAN" JOVEM E VAZIO
MINHA PAIXÃO É PIOR QUE UMA PESTE
E É ASSIM QUE SOU DESDE OS TEMPOS DO "SHEIK ABREK"

(REFRÃO)
(ele) RINA,
(ela) NÃO ME CANTES SERENATAS
(ele) RINA,
(ela) NÃO CONFUNDAS MEU CORAÇÃO
(ele) RINA,
(ela) VOLTA PARA TUA HANA E PARA TUA ADA
SAIBAS QUE ELAS CHORAM DIA E NOITE

PARA SEMPRE BRINDAREMOS; NÃO CHORES
CONTIGO A NOITE É TÃO CLARA
NÓS AQUI E A LUA ALI
OLHA! QUASE COMPUS UMA MÚSICA...

(ela)
NÃO, NÃO PRECISO DE UM HOMEM LÍRICO
PRECISO DE UM HOMEM EDUCADO
NUNCA ME CONVIDASTE PARA PASSEAR NA CIDADE
E NUNCA ME COMPRASTE SORVETE DE ABACAXI

(REFRÃO)
(ele) RINA,
(ela) NÃO ME CANTES SERENATAS
(ele) RINA,
(ela) NÃO CONFUNDAS MEU CORAÇÃO
(ele) RINA,
(ela) VOLTA PARA TUA HANA E PARA TUA ADA
SAIBAS QUE ELAS CHORAM DIA E NOITE

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=rina

TOP