Zeh hayah rikud lishnaim
al mirpeset mul hayam
tza'ad be'arba einaim
besignon yashan vetam
tza'ad be'arba einaim
besignon yashan vetam.

Yad chat katef choveket -
ha'acheret beyadcha,
me'eineicha lo chomeket
- tza'adi mul tza'adcha,
ha'olam hayah bore'ach
k'sherakadnu - le'ibud,
ve'afilu hayare'ach
- na beketzev harikud.

Zeh hayah rikud lishnaim...

Barikud hazeh shel pa'am,
i efshar hayah lir'ot,
ken hayah bo eizeh ta'am
- veratzon le'od ve'od
belibi ani zocheret
- eich besheket, behester,
li lachshta - "ein acheret,"
ve'aniti - "ein acher."

Zeh hayah rikud lishnaim...

Ach heichan hi hatiz'moret -
hap'santer hakinorot,
od me'at kvar sof ashmoret
- od me'at kivui orot,
me'aleinu hashamaim
- k'mo chupah shel kochavim,
ach heichan heichan hashnaim
- berikud ha'ohavim.

Zeh hayah rikud lishnaim...


It was a dance for two
on the balcony in front of the sea
a step with four eyes
in an old, pure style
a step with four eyes
in an old, pure style.

One hand embracing a shoulder -
the other in your hand,
I'm not slipping away from your eyes
- my step against yours,
the world would run away
when we danced - to an abyss,
and even the moon
- moved to the rhythm of the dance.

It was a dance for two...

In this dance that once was,
it was not possible to see,
yes, there was a certain taste to it
- and a will for more and more
in my heart I remember
- how in silence and secret,
you whispered to me - "there's no other"
and I replied - "there's no other."

It was a dance for two...

But where is the orchestra -
the piano the violins,
soon it'll already be the end of a night watch
- soon the lights'll be off,
above us the sky
- like a wedding canopy of stars,
but where oh wehrear ethe two
- in the dance of lovers.

It was a dance for two...

Photo of Artist & Hebrew words

Ehud Manor
Nurit Hirsch
Yardena Arazi

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=rikudlishnayim