KRAV HAREL

Boom bo, bo boom, boom, boom
Machshir kol ha-ye'kum
ha-har afel ha-r'chov shachor
ha'ir gova'at ba-matsur
ein lechem, ein, ein klum

Boom bo, bo boom, boom, boom
Ha-lailah lo nanum
nechzeh be-sheket et ha-khvish
im arba'im kador le-ish
shomreyni El rachum.

P'tchi et ha-trisim le'at
ki mul beitekh ovrim
kol eleh she kimat, kimat,
kimat ve lo khozrim

Boom bo, bo boom, boom, boom
Libeynu kvar atum
shloshim be-Nebi Samu'el,
shivat-asar al ha-Kastel
shayeret Nebi Dani'el
akh anu od nakum.

Leil ha-choshekh po le-ma'alah
be-chuvo tomen sakhin
im nachzor od min ha-lailah
be-esrim shanah nazkin

Akh od tiri, at od tiri
et ha-derekh ha-ptuchah
od tiri, od tiri
et ha-derekh ha-ptuchah.

Mi zeh na sham? Zeh ha ruach
ha-orev beyn ha-sichim
mabatenu ha-karu'a
od zokher kivrei achim.

Akh od tiri, od tiri
et ha-derekh ha-ptuchah
od tiri, od tiri
et ha-derekh ha-ptuchah.

Ahuvekh yatsa la-krav
ahuvekh yatsa la-krav
aval eyfo hu akhshav?
min ha-derekh hu lo shav.

Min ha-derekh hu lo shav
ha-afar kisah einav
et kivro chafru re'av
ki hu lo chai ad ha-boker.

Im nashuv od naharah
im nahshuv od naharah
im nashuv ba-chazarah
tilveshi simla sh'chorah.

Tilveshi simla sh'chorah
Le-z'cher kol ha-chavurah
ki notarnu asarah
min ha-plugah ad ha-boker

Boom bo, bo boom, boom, boom
Libeynu kvar atum
sholshim be-Nebi Samu'el,
shivat-asar al ha-Kastel
shayeret Nebi Dani'el
ha-gingi Moshe Micha'el
Menachem Tsvikah u-Shmuel
U-Moti Gad u-Betsalel
akh anu od nakum.

THE HAREL BATTLE

Boom bo, bo boom, boom, boom
The whole universe is dark,
the hill is obscured, the road is black,
the city is starving under siege--
there's no bread, there's nothing, nothing.

Boom bo, bo boom, boom, boom
We will not sleep tonight.
We'll cross the road silently
with forty bullets for each man--
guard me, merciful God.

Open your shutters slowly,
because we're passing across from your house:
everyone almost, almost,
almost, and we are not returning.

Boom bo, bo boom, boom, boom
Our hearts are already closed--
thirty on Nebi Samuel,
seventeen on the Kastel,
the convoy Nebi Daniel,
so we will stand again.

The night of darkness here above
hides in itself a knife.
If we return again from this night,
we'll have aged twenty years.

So you'll see again, you'll see again,
the open road!
You'll see again, you'll see again,
the open road!

Who goes there? It's the wind:
the ambusher between the shrubs.
Our ruptured glance
still remembers (our) brothers' graves.

So you'll see again, you'll see again,
the open road!
You'll see again, you'll see again,
the open road!

Your beloved went out to the battle,
your beloved went out to the battle,
but where is he now?
From the road, he hasn't returned.

From the road, he hasn't returned,
the dust covers his eyes.
His comrades dug his grave,
because he didn't live until morning.

If we return, girl,
if we return, girl,
if we come back, in retreat:
then put your black dress on.

Put your black dress on,
to remember the whole group:
because only ten of us will remain
from the plugah (company) by morning.

Boom bo, bo boom, boom, boom
Our hearts are already closed--
thirty on Nebi Samuel,
seventeen on the Kastel,
the convoy Nebi Daniel...red-headed Moshe, Michael,
Menachem, Tsvikah, and Samuel,
and Moti, Gad, and Betsalel--
so we will stand again!


Hebrew words

Note:
This song captures the "sorrow and glory" of the War of Independence, even though its focus is the battle for one road and one city. By 12/47, five months before the Declaration of Independence, the Jewish Quarter of the Old City of Jerusalem was already under attack. As the months passed, the siege became more nearly complete, since the only road from the coast to the city was heavily defended, and often completely controlled, by the Arab Legion. Many attempts were made to break the siege, by attacks on strategic strongholds such as Nebi Samuel, Kastel, and Latrun. Each time the road was open was a major achievement, and supplies were hurriedly brought into Jerusalem. Despite all efforts, the Old City fell on May 28, 1928.

Also besieged from the beginning of 1/48 were the four kibbutzim of Gush Etzion (the Etzion Bloc),on the road between Bethlehem and Hebron. On 14 May 1948, the day before independence was to be declared, Gush Etzion fell. More than 150 fighters fell there, including the entire “Convoy of the Thirty-Five” (the Lamed Heh) and fifteen fighters from the Nebi Daniel convoy.

LYRICS
hebrew: Chaim Hefer orig. Bobby Gibson
MUSIC
Bobby Gibson
SINGER
Shlishiat Gesher Hayarkon
CD
IsraelPalmach:Songs From the War of Independence Track 6

Words transliterated and translated by Carole Kohen of Bedford, New Hampshire, USA.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=kravharel

TOP