K'MO ANAN

Nifgashnu b'bar b'lev shel hakerakh
sha'alt im ani, ani zokher otakh
amarti tabiti, shatiti k'tzat
aval hase'ar hazeh, hamabat
ve'ulai, bevaday, she'ani zokher
k'mo mangina, mikokhav akher

Lo lo mikan,
k'mo mashehu af shetove'a vatzaf
k'mo anan x2

Sha'alti nu eikh
amart li khayim
ve'ata
ani o to to ha arba'im
shuv zarakta li nizkarta
hirgashti avud
ha'einayim ha'eleh, hakol hatzarud
ve'ulai, bevaday, she'ani zokher
k'mo seret ilem shehitkhil ledaber

K'mo sha'on bli zman,
k'mo yom etmol, k'mo afor b'kakhol
k'mo anan x2

Alinu etzlekha lemashkeh akharon
hamita hazot, hatanur ha'aron
betokh hasmikha, at lakhasht bo senili
kivit et ha'or, verak tov at asit li
ve'ulai, bevaday, she'ani zokher
hashadayim ha'eleh, hapeh habo'er
hakhatul halavan
k'mo khalom mesubakh shebaboker nish'kakh
k'mo anan

LIKE A CLOUD

We met in a bar in a heart of a big city
You asked who I was, I remember you,
I said look, I drank a bit,
But that hair, the gaze,
and maybe, of course, as I remember
like a tune, from another star

No, not from here
like something flying that's drowning and floating
like a cloud

I asked so how
you said to me life
and you
and me, suddenly 40
again you threw it at me that you remembered
I felt hopeless
those eyes, the hoarse voice
and maybe, of course, that I remember,
like a mute film, that begins to speak

Like a clock without time,
like a day yesterday, like a gray in blue
like a cloud

We went up to yours, for a last drink
the bed, the oven, the closet,
inside the duvet you whispered come senile one
you turned out the light, and only good you did to me,
and maybe, definitely, as I remember
those breasts, the burning mouth
the white cat
like a complicated dream, that in the morning is forgotten like a cloud


Hebrew words

LYRICS
Yehonatan Gefen
MUSIC
David Broza
SINGER
David Broza

Words transliterated and translated by Michaela Dara Singer of Jerusalem, Israel.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=kmoanan

TOP