KAMTI

Ma'aseh shehayah kach hayah nishba
kamti yom shlishi echad male behasharah
k'mo gar'inim berimon
hatext ke'ilu ba li bachalom,
mishum makom yashar lamo'ach
bekoshi hispakti einaim lifko'ach
k'shekol hahavarot lo bikshu hab'harot
hityashvu bamakomot,
zugot zugot k'mo tevat No'ach
chashti betzurah yoter memuchashit,
yoter mimamshit shshsh*t!
Yesh li po lahit, tavnit mascharit
le'atid varod, lefachot kalkalit.

Kamti atzmi ni'arti,
leratzon lehitbatel lo ne'etarti
lehefech miharti lemachshev
vetoch pachot me'arbaim dakot asiti keta
ko'ev aval mashpi'a
tokef aval pagi'a
noshech aval margi'a
keta pantioni, keta archioni
im mivneh ko yatziv,
shehu kim'at architektoni
vemashma'ut amitit,
aval bechol zot radiophoni

Mehamem, keta ben elef zonot
zorem k'mo nachal tzin bashitafonot nose'a
k'mo rakevet Yisrael al hapasim poge'a
bein kavanot
dofek k'mo patish al schnitzelim,
nidbak k'mo pakach lim'choniot
chonot be'adom lavan, lavan lavan

Kamti...

Ha'optimiut shehaytah menat chalkei dakot arukot
hitchalfah be'achat beretzef dik'onot
ki pit'om nafal hachashmal
venichvah hamachshev
va'ani k'mo metumtam, ani lo lachatzti SAVE.

I GOT UP

The story that was so, I swear
got up one Tuesday full of inspiration
like seeds in a pomegranate
the text comes to me as though in a dream
from nowhere straight to the brain
hardly managed to open my eyes
when all the vowels asked for no clarification
just sat in their places,
in pairs like Noah's ark
I felt more physical
mmmore practically, shhh*ttt!
I've got a hit here, a commerial formula
for a rosy future, at least financially.

Got up, shook myself up,
pulled away from the desire to chill
quite the opposite I hurried to the computer
and within less than 40 minutes finished a piece
painful but influential
agressive but vulnerable
biting but calming
pantheonistic, archaistic
built so solidly
it's almost architecturalistic
and with a real meaning
but nevertheless radiophonic

Amazing piece son of a thousand b*tches
flows like Tzin Valley moves in floods
like Israeli Rail hitting off the tracks
in all directions
whacks like a hammer on schnitzels,
sticks like a traffic warden to cars
parked on red and white white white

Got up...

The optimism that part-filled the whole time
switched in a second to a depressing flow
'cuz suddenly the electricity dropped
and made the power cave.
And me like an idiot, I didn't press 'save.'


Hebrew words

Note:
Translation adapted from the Jewish Agency site.

LYRICS
Sha'anan Streett, Guy Margalit, Amir Ben Ami, Moshe "Atraf" Asraf, Dudush Klemes, Yaya Cohen Aharonov & Shlomi Alon
MUSIC
Guy Margalit, Amir Ben Ami, Moshe "Atraf" Asraf, Dudush Klemas, Yaya Cohen Aharonov & Shlomi Alon
SINGER
Hadag Nachash & Beri Sakharoff
CD
Lazuz Track 1

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=kamti

TOP