INYAN SHEL ZMAN


 

Chorus:
Atah od tegaleh et ha'olam
im tirtzeh o lo tirtzeh
yesh od zman lehishtanot
min hakatzehel hakatzeh

kach oto le'at et hazman
ha'olam od yechakeh bachutz
kach od she'ifa min hazman
shtei dakot lifnei hahitpakchut

lehitmaker lalev hamitpareya
ladimyon hamitpakeya
(ve)la'osher hanogeya
be'omek hake'ev

Chorus:
Ata od tegaleh et ha'olam
im tirtzeh o lo tirtzeh
yesh od zman lehishtanot
min hakatzeh el hakatzeh

im ha'ahava ka'ava lecha etmol
ulai machar hi lo tich'av
im od hadma'ot zolgot bli kol
besofan ulai chiyuch rachav

lehitmaker lalev hamitpare'a
ladimyon hamitpakeya
(ve)la'osher hanogeya
be'omek hake'ev

Chorus: - twice
Ata od tegaleh et ha'olam
im tirtzeh o lo tirtzeh
yesh od zman lehishtanot
min hakatzeh el hakatzeh

MATTER OF TIME


Chorus:
You will still discover the world
Whether you want to or not
There is still time to change
From one extreme to the other.

Take your time slowly
The world will still be waiting outside
Take another aspiration for the time being
Two minutes before facing reality.

To be devoted to the heart that is going wild
To the bursting imagination
And to the happiness that is touching
The depths of the pain.

Chorus:
You will still discover the world
Whether you want to or not
There is still time to change
From one extreme to the other.

If love hurt you yesterday
Maybe tomorrow it will not hurt you
If the tears flow with no voice
Maybe at the end you will have a wide grin.

To be devoted to the heart that is going wild
To the bursting imagination
And to the happiness that is touching
The depths of the pain.

Chorus: - twice
You will still discover the world
Whether you want to or not
There is still time to change
From one extreme to the other.


עניין של זמן

Hebrew words
Portuguese    Spanish   

LYRICS
Ehud Manor
MUSIC
Rami Kleinstein
SINGER
Rami Kleinstein
Rita & Rami Kleinstein
Gidi Gov
CD
Rita & Rami On Stage Disk 2 Track 7
DANCE CHOREOGRAPHER
Rafi Ziv 2001
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated by Roberto Haddon of London, UK.
Words translated by Howard Wachtel of Philadelphia, Pennsylvania, USA.
Portuguese translation by Helena Wajsfeld Zins of Sao Paulo, Brazil.
Spanish translation by Jonathan Pompas of Cordoba, Argentina.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
QUESTÃO DE TEMPO

CORO: Você ainda vai descobrir o mundo
quer queira ou não
Ainda está em tempo de mudar
de um extremo para o outro.

Gaste seu tempo devagar
o mundo ainda estará esperando lá fora.
Tente outro objetivo por enquanto
dois minutos antes de enfrentar a realidade.

Seja devotado ao coração que vai a esmo para a imaginação
fértil e para a felicidade que está atingindo a profundidade da dor.

CORO: ...

Se o amor te machucou ontem
pode ser que não te magoe amanhã
Se as lágrimas rolam silenciosas
podem parar se você abrir um grande sorriso.

Seja devotado ao coração ...

CORO (2X): ...

Spanish

 
Una Cuestion De Tiempo

[ estribillo ]
Usted inmóvil descubrirá el mundo
A si usted desea o no
Hay hora inmóvil de cambiar
A partir de un extremo al otro.

Tome su tiempo lentamente
El mundo todavía esperará afuera
Tome otra aspiración por el tiempo que es
Dos minutos antes de la realidad de los revestimientos.

Ser dedicado al corazón que va salvaje
A la imaginación que estalla
Y a la felicidad que está tocando
Las profundidades del dolor.

[ estribillo ]
Usted inmóvil descubrirá el mundo
A si usted desea o no
Hay hora inmóvil de cambiar
A partir de un extremo al otro.

Si el amor le lastimó ayer
No le lastimará quizá mañana
Si los rasgones fluyen sin voz
Quizá en el extremo usted tendrá una mueca amplia.

Ser dedicado al corazón que va salvaje
A la imaginación que estalla
Y a la felicidad que está tocando
Las profundidades del dolor.

[ estribillo, dos veces ]
Usted inmóvil descubrirá el mundo
A si usted desea o no
Hay hora inmóvil de cambiar
A partir de un extremo al otro.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=inyanshelzman

TOP