EREV BLI YARE'ACH

Erev bli yare'ach,
bil'adaich bli kiyum.
Bizbazti et hazman bishe'elah:
"mah yesh, im ein achar kach klum."
Bediyuk kshehevanti,
hirgashti ech nichnast lechan.
Tov shebediyuk heg'at li,
heg'at li bediyuk bazman.

Bediyuk ibad'ti lehakah shel menagnim,
zaruk levad al hamarvad zimzamti - piririm.
Erev bli yareach,
ad sheheg'at haya enosh.
Nihiti ktzat same'ach,
ein bechol yom hizdamnut.

Achar kach ein klum,
ulai gilgul shel neshamah.
Achar kach ein klum.
Beintaim, beintaim, beintaim.
Heg'at bediyuk bazman.

Erev bli yare'ach,
im cheshbon chayim katan.
Shachavnu shuv bapa'am hame'ah,
kmo bapa'am harishonah.
Lefet'a at amart li:
"hichavta li kmo has(h)atan."
Tov shebediyuk amart li,
amart li bediyuk bazman.

Bediyuk silchi li,
lo ratziti lehach'iv.
Lif'amim ksheholchim li,
ani avud betoch tochi.
Erev bli yare'ach,
ad sheheg'at haya enosh.
Nihiti ktzat same'ach,
ein bechol yom hizdamnut.

Achar kach...

Piriri...

Achar kach...

Piriri...

AN EVENING WITHOUT A MOON

An evening without moon,
without you, without existence.
I passed the time in the question:
"what's there, if there's nothing afterwards."
Exactly when I understood,
I felt how you got here.
It's good that you came to me exactly,
you came to me exactly in time.

Exactly (as) I lost a band of musicians,
thrown alone onto the stage I played - crumbles.
An evening without a moon,
until you arrived it was mortal.
I got a bit happy,
there's isn't a chance every day.

Afterwards there's nothing,
maybe a metamorphosis of the soul.
Afterwards there's nothing.
Meanwhile, meanwhile, meanwhile.
you arrived exactly on time.

An evening without a moon,
with a small life account.
We went to bed again the hundredth time,
like the first time.
Suddenly you said to me:
"you hurt me like satan"
Good that you told me exactly,
you told me exactly in time.

Forgive me exactly,
I didn't want to cause pain.
Sometimes when walking,
I'm lost within myself.
An evening without a moon,
until you arrived it was mortal.
I got a bit happy,
there's isn't a chance every day.

Afterwards...

Crumble...

Afterwards...

Crumble...


Hebrew words

LYRICS
Shlomo Artzi
MUSIC
Shlomo Artzi
SINGER
Shlomo Artzi
CD
Yareach/Moon Track 12

Words transliterated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=erevbliyareach

TOP