Greek |
|
M'AGKALIAZI TO SKOTADI |
M'agkaliazi To Skotadi
[Verse 1] I poli gkriza, ta fota hamila Ke ena dakri sto prosopo kila Ki i nihta apopse sta matia mu rogmi Pia heria se aggizun Pio hadi, pio kormi
[Pre-Chorus] Ise akoma mia pligi Ise arostia mu krifi Ke se thelo kathe nihta pio poli Ise akoma mia pligi Ise arostia mu krifi Den andeho makria su ute stigmi
[Chorus] M'agkaliazi to skotadi Sto krevati kathe vradi Ke den vlepo to diko su urano To mialo mu kiklus kani To parapono me piani Pu me afinis m' ena oniro gimno M'agkaliazi to skotadi Sto krevati kathe vradi Mia “signomi” den su ftani, ti na po Ke tha kano oti zitisis Ftani mono na girisis Ti su fteo pu akoma s' agapo
[Verse 2] I vrisi stazi mu kani sindrofia Ke stala-stala gia sena mu mila Tholo to tzami, to soma mu stegno Ke hanome se stis nihtas ton kapno |
|
|
Portuguese |
|
A ESCURIDÃO ME ABRAÇA |
A escuridão me abraça na cama toda noite Um "desculpe" não te basta, o que mais posso dizer e farei o que me pedir pra fazer. É suficiente pra mim se você volta onde está minha falha se ainda te amo.
A torneira pingando me faz companhia gota a gota me conta a teu respeito turva o vidro, meu corpo sem lágrimas e eu me perco numa noite esfumaçada.
[Refrão:] Você ainda é uma ferida Você é minha doença secreta e a cada noite te desejo mais e mais você ainda é uma ferida você é minha doença secreta não posso ficar longe de você nem mesmo um momento.
A escuridão me abraça na cama toda noite e não enxergo o céu Minha mente anda em círculos e eu reclamo que você me deixou com um sonho nu. |
|