Im telchi acshav
hakol od yisha’er li
Ketzef chartziyot
shalhaviyot zahav
Tzaftzefa ksufa,
halev sheli omer li
Im lomar shalom,
az bo’I nomar achshav.

Im telchi achshav,
kolech miktzeh hagesher
Yetzaltzel elai ko’ev ume’uhav
Yelatef panai
be’etzba’ot shel geshem
Kingiya kalah
shel ru’ach bekochav

Im telchi achshav
tzipor ktanah locheshet
tziyutz aliz ume’ushar
Ma karah pit’om
she’et prichat hakeshet
Ananim kisu,
le’an telchi achshav?

Im telchi achshav
yafah kemo rakefet
Ahava shelach
ben hasla’im tid’ach
Isha acheret tabit
ech yad hazman kotefet
Perach alumai
shebeganech parach


If you go now,
I will still have it all
Froth of chrysanthemum,
golden flames
Silver Poplar,
my heart tells me
If to say good bye,
let’s say it now

If you go now,
your voice from the edge of the bridge
Will call me hurting and in love
Will fondle my face
with fingers of rain
Like a light touch
of wind in a star

If you go now,
a little bird whispers
In my ears,
a happy gay twittering
What happened suddenly,
that the bloom of the rainbow
Clouds covered,
where will you go now?

If you go now,
beautiful as a Cyclamen
Your love
will fade away among the rocks
Another woman will look,
how the hand of time picks
The flower of my youth
which bloomed in your garden

áî÷ĺí ôřéăä

Hebrew words

Gadi Bitton & friends dancing to Micha Bitton singing live

Natan Yehonatan
Micha Bitton
Micha Bitton
Gadi Bitton

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Contact the publisher of Hebrew

Please note that all these translations © are courtesy of
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address