ANI MET ALAICH

S' AGAPO KOITA 

Ani met alaich
vechay lema'anech
Ani met alaich
alaich neshamah

ETSI POU 'CHIS TA CHARTIA SOU OLA KLISTA
KE TA FOTA TIS KARDIAS SOU INE SVISTA
ETSI POS NA SE DIAVASO, PES MOU POS
TO SFIGMO SU POS NA PIASO, PES MOU POS
GRIZO IFOS KE TA CHILI SOU FOTIA
ISE GRIFOS, ISE ALITHIA I PSEFTIA

S' AGAPAO KITA, BROSTA SOU LIONO SAN CHIONI
S' AGAPAO KITA, MI M' AROSTENIS AMAN
S' AGAPAO KITA, PETHENOUN OSI ZOUN MONI
OTI THELIS ZITA, GIA MENA ISE TO PAN

ETSI POU TA FERNIS TIRANE
SAN KLADIA TA ONIRA MOU GIRNANE
ETSI POS NA MIN PONAO PES MOU POS
SAN TRELOS NA MI GIRNAO PES MOU POS
GRIZO IFOS KE TA CHILI SOU FOTIA
ISE GRIFOS, ISE ALITHIA I PSEFTIA

S' AGAPAO KITA...

I LOVE YOU TO DEATH

LOOK I LOVE YOU 

I love you to death
and I live for you
I love you to death
you my soul

As you hold on to all your cards
and the lights of your heart are off
as I shall call you, tell me how
how will I feel/catch your beat,
tell me how
a gray appearance and your lips are like fire
you are a mystery, are you the truth or the lie

Look I love you, I melt in front of you like snow
Look I love you, don't make me sick AMAN
ask whatever you want, you are everything to me

As you are spinning, everything is "dictated"
as a branch my dreams turn
as I shall call you, tell me how
how will I feel/catch your beat,
tell me how
a gray appearance and your lips are like fire
you are a mystery, are you the truth or the lie

Look I love you...

Hebrew translation & Greek words

Greek   

Note:
Original Greek song, titled "S'agapo kita" was a great hit for Greek
Roma singer Zafiris Melas

Thanks to Eva Broman for this information.
Watch video featuring this song (2nd song)
Watch video of this song

LYRICS
Jiovani
MUSIC
Andreas Valasis
SINGER
Zafiras Melas
Stalos & Oren Chen
Rafi Nahari
Anneta Marmarinou
Anna Vissi

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Greek translation by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Greek

 
S' AGAPAO KITA

Σ' αγαπάω κοίτα

Έτσι που 'χεις τα χαρτιά σου όλα κλειστά
και τα φώτα της καρδιάς σου είναι σβηστά
έτσι πως να σε διαβάσω, πες μου πως
το σφυγμό σου πως να πιάσω, πες μου πως
γκρίζο ύφος και τα χείλη σου φωτιά
είσαι γρίφος, είσαι αλήθεια ή ψευτιά

Σ' αγαπάω κοίτα, μπροστά σου λιώνω σαν χιόνι
σ' αγαπάω κοίτα, μη μ' αρρωσταίνεις αμάν
σ' αγαπάω κοίτα, πεθαίνουν όσοι ζουν μόνοι
ότι θέλεις ζήτα, για μένα είσαι το παν

Έτσι που τα καταφέρνεις τύραννε
σαν κλαδιά τα όνειρά μου γείρανε
έτσι πως να μην πονάω πες μου πως
σαν τρελός να μην γυρνάω πες μου πως
γκρίζο ύφος και τα χείλη σου φωτιά
είσαι γρίφος, είσαι αλήθεια ή ψευτιά

Σ' αγαπάω κοίτα...

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=animetalaich

TOP