Lo hevanti ech umadu'a ech kol yom mitarech leshavu'a lo yad'ati eifoh ve'ech hayiti levad ad bo'ech.
(Arabic) Manwit bezman yazrali wenta yarabi shouf manhali brid nshoufak ya nour eini aleish ya ruh'i wa'aleish.
Lo hevanti mah sham karah lach im yaradt o alit ad lemalah lo yad'ati eifoh ve'ech merachok sham'ati kolech.
Halev lo amar ki ta'iti mehata'am shelach lo nigmalti emor elohim li madu'a? ani shat levadi im haruach.
(Arabic) Aleish ya rouh’i, wa’aleish Khalitini wemshiti, wa’aleish
ALESH
I didn't understand how and why how each day extends to a week I didn't know where and how I was alone until you came.
(Arabic) I didn't have the intention in my life (yazrali?) and you (yarabi?) see (manhali?) I want to see you "light of my eyes" (slang) It’s ok my dear, it’s ok
I didn't get what happened to you there If you descended or ascended up, I didn't know where and how, from afar I heard your voice.
The heart didn't say for I erred, I haven't gotten over your taste, tell me God: why? I roam around alone with the wind.
(Arabic) It’s ok my dear, it’s ok You left me and walked away, it’s ok