NA'AMAH

Emek, choresh - sod yilbashu.
Shemesh kvar chovka harim.
Merchavim yachdav yirgashu:
Mi yordah el hak'ramim?

Chorus:
An teileichi, an tasuri l'vadeich?
Ei darkeich yordah, sapri li, Na'ama?
Sod li kat, asu'ach li badad.
Laruchot egal sodi.

Habotzrim - shiram yaronah.
Bak'ramim haruach shaht
Tziporim afot tzafonah.
Na'ama sharah bal'at.

Chorus:

NA'AMA

The valley, the grove - will wear a secret.
The sun already hugs the hills.
The countryside is stirred -
Who is it, going down to the vineyards?

Chorus:
"Where will you go, to where will you turn, all by yourself?
Where does your path descend? Tell me, Na'ama."
"I have a little secret, I'll tell myself alone.
I'll reveal it to the winds."

The grape pickers sing joyfully.
A wind sails through the vineyards.
Birds fly north.
Na'ama sings secretly.

Chorus:


ðòîä

Hebrew words
PORTUGUESE   

LYRICS
Avraham Bar Oz
MUSIC
Shlomo Biderman
SINGER
Ofra Haza
Nechama Hendel (original version)
Esther Ofarim
Liora
CD
Ofra Haza - Shirei Moledet Track 6
DANCE CHOREOGRAPHER
Marco Ben Shimon 1984
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated and translated by Malka Tischler of Brooklyn, NY, USA.
PORTUGUESE translation by Judith Curiel of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

PORTUGUESE

 
Na'amah

(nome de mulher que significa "moça agradável", "querida")
O vale está envolto de segredos
O sol abraça os montes
Os campos, todos juntos, se emocionam quem é que está descendo os vinhedos?

(refrão)
Não vá
Não va sozinha
Para onde você vai
Conte-me "querida"
Um segredo conservo sozinha
Aos ventos contarei

Os ceifadores cantam
Nos vinhedos o vento passa
Pássaros voam para o norte
"querida" canta baixinho

(refrão)

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=naamah

TOP