LE'ORECH HAYAM 
L'ORECH HAYAM 

Tagid(i) (li) eich la'atzor et hadma'ot
Tagid(i) (li) eifo yesh olam acher lichyot
Tagid(i) (li) lama ein emet, rak hazayot
Az lama lenasot ulehamshich achshav livkot?

Le'orech hayam
ein galim, yesh olam
shenishbar lir'sisim al hamezach.

Tagid(i) (li) eich la'atzor et hadma'ot
Tagid(i) (li) eifo yesh olam acher lichyot
Kshe'anashim ratzim el tofet k'mo el yam
ani arutz el toch ha'esh
im yach'zeru misham.

Le'orech hayam...

Tagid(i) (li) eich im hamavet ata/ani chai
mastir hadma'ot bechol laila -
tagid(i) (li), ad matai?
Ha'esh shekoret li
lo nimtzet sham be'emet
vezeh shene'elam,
ha'im yach'zor/yashuv, o kvar met?

Le'orech hayam...

Tagid(i) (li) eich la'atzor et hadma'ot
Tagid(i) (li) eich....

ALONG THE SEASHORE 
 

Tell me how to stop the tears
Tell me where there's another world to live in
Tell me why there is no truth, only visions
so why should we try, and continue crying now?

Along the length of the sea
there are no waves; there is a world
that breaks into fragments on the pier

Tell me how to stop the tears
Tell me where there's another world to live in
When people run into an inferno as if into the sea
I would run into the fire,
If only they would return from there

Along the length of the sea...

Tell me how to live with death
hiding the tears every night -
Tell me, how much longer?
The fire that calls me
is not really there
and the one who disappeared,
will he return, or is he already dead?

Along the length of the sea...

Tell me how to stop the tears
Tell me how.....

 
Hebrew words
Italian - singable Translation    Portuguese Translation   

LYRICS
Ayala Ashrov
MUSIC
Ayala Ashrov
SINGER
Ofra Haza
Doron Meiran
Yoav Yitzchak
Yosi Azulai
CD
Ofra Haza - Kol Haneshamah Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Eyal Ozeri 2003
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by Malka Tischler of Brooklyn, New York, USA.
Italian - singable translation by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel.
Portuguese translation by Tatiana Kielberman with Helena Wajsfeld Zins of Sao Paulo, Brazil.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

 Print this page     Send this song to a friend  


Italian - singable translation
 
LAGGIU’, LUNGO IL MAR

Dimmelo tu, come le lacrime arrestare.
Dimmi se c’? un altro mondo dove andare.
Dimmi perch? la Verit?
? inesistente,
Allor, perch? piangere, se poi non serve a niente?

Laggi?, lungo il mar,
vedo un’onda arrivar:
E’ il mio mondo, e s’infrange sul molo.

Dimmelo tu, come le lacrime arrestare.
Dimmi se c’? un altro mondo dove andare,
quando la gente corre in guerra,
come in gioco.
Perch? ritornino mi getterei
nel fuoco.

Laggi?, lungo il mar...

Tu dimmi, come con la morte stai vivendo?
Nascondi le lacrime, di notte. Fino a quando?
L? vedo un chiarore, ma quel sole non ? sorto
se chi se n’? andato non ritorna ed ? gi? morto.

Laggi?, lungo il mar...




















Portuguese translation
 
AO LONGO DA IMENSID?O DO MAR

Diga-me como secar as l?grimas
diga-me onde h? outro mundo para se viver
diga-me porque n?o h? verdade, apenas ilus?es
Ent?o porque tentar e continuar chorando agora?

Ao longo da imensid?o do mar
n?o h? ondas; apenas um mundo
que se despeda?a contra o cais.

Diga-me como secar as l?grimas
diga-me onde h? outro mundo para se vivier
Quando os homens forem ao inferno como v?o para o mar
me atirarei no fogo se eles voltarem de l?.

Ao longo da imensid?o ...

Diga-me como conviver com a morte
ocultando as l?grimas a cada noite
Diga-me, por quanto tempo mais?
O fogo que por mim clama
n?o est? realmente aqui
e aquele que desapareceu, voltar? ou j? morreu?

Ao longo da imensid?o ...
Diga-me como secar ...
Diga-me como conviver ...




Back to SONGS A-Z