Available upon request

O captain! my captain! our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the stead keel, the vessel grim and daring.
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red!
Where on the deck my captain lies,
Fallen cold and dead.
O captain! my captain! rise up and hear the bells;
Rise up! for you the flag is flung, for you the bugle trills:
For you bouquets and ribboned wreaths, for you the shores a-crowding:
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning.
O captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will.
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done:
From fearful trip the victor ship comes in with object won!
Exult, O abores! and ring, O bells!
But I, with silent tread,
Walk the spot my captain lies
Fallen cold and dead.

Hebrew words

On 4.11.95, the Prime Minister was murdered in Israel.
In the memory of Itzhak Rabin, Naomi Shemer translated and set to music the poem of the American poet Walt Whitman, which was written after the murder of President Abraham Lincoln in 1865. The song was first performed on the television programme, 'Already A Year', on 'Arutz Ha'rishon' (1996)

Hebrew: Naomi Shemer Orig. Walt Whitman
Naomi Shemer
Meital Trabelsi

Words transliterated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Words translated by David Jacobi of Morris Plains, New Jersey, USA.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com