Translation from "Bekol Ram" page 48 The Shiron of the Youth and Hechalutz Department of the WZO, Jerusalem. Year not specified. Selected and prepared for publication by Uri Cohen and Zvi Ben-Porat Please note: this volume is not available for purchase and only limited copies are available in libraries worldwide.
"il tocco dell'Ave Maria" (the bell stroke of the evening prayer) has no religous meaning: It is a somewhat free translation, indicating the sounds of the evening.
Il gregge se ne va su per il paese, il contadino già torna dal maggese. Porta su la polvere per via il rintocco dell’Ave Maria e pian pian, vien la sera.
Sussurra il vento e va, bussa all’ingresso e la colomba già dorme sul cipresso. Là sui colli un po’ di luce ancor: bacia il sole con un raggio d’or e pian pian, vien la sera.
La rosa dorme ormai, sogna al chiar di luna. Le stelle, su nel ciel, sboccian, una ad una. Nella valle cupa un ulular: lo sciacallo chiama ad annunciar che già scende la notte.