TZEL ETZ TAMAR


 

Tsel etz tamar ve'or yarei'ach
Umanginat kinor taksim et halev.
Oleh batzlil ro'eid, bokei'a,
Mimeitarim nishpach ke'ev.
Nagen kinor, nagen shirecha,
Ma rav hachoshech vehasheket saviv.
Manginotecha yashkichu et sivli.

Nagen, nagena
Lekol tzlilecha ma na'im hu hachalom.
Nagen, nagena,
Shma yarei'ach et koli sham bamarom.
Oy lama lama,
Bisfatcha hiksamtani?
Libi kavashta va'azavtani
Ohev, ko'ev vesovel.

Nadam kinor nechba yarei'ach,
Uvadmama hed mangina od nishma.
Al ma velama El yodei'a,
Al ma olam achzar vera.
Be'arpilei avar tofia
Dmut ahuva, tavei panim mukarim.
Kinor yashmia shai zichronot
ko ne'imim.

Nagen, nagena...

SHADE OF THE PALM TREE


Shade of the palm tree and moonlight
And the violin's melody enchants the heart.
Rising in the sound, trembling, splitting apart,
Pain pours out from the strings.
Play violin, play your songs,
How great is the darkness and silence all around.
Your melodies will make me forget my suffering.

Play, please play,
To your sound, how pleasant is the dream.
Play, please play,
Moon, hear my voice, up there in the heavens.
Oh why, why,
Did you charm me with your language?
You conquered my heart and left me
Loving, hurt and suffering.

The violin is silent, the moon hidden.
In the silence a melody's echo is still heard.
Why and what for, only God knows -
Why the world is so cruel and bad.
Out of the fog of the past will appear
A beloved figure, lines of a familiar face.
The violin will sound a gift of memories
so pleasant.

Play, please play...

Words in Hebrew


Video of Izhar Ashdot performing this song

LYRICS
Efrat Shlomo Feintuch
MUSIC
Folk
SINGER
Zohar Argov
Daklon
Izhar Ashdot
Glykeria & Shlomi Shabat
CD
Hayu Zmanim (There Were Times) Track 2
Zohar Argov Greatest Hits #1 Track 7
Chafela: Daklon and Ben-Mosh Part B Track 4
Friends 2 / Chaverim 2 Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Ben Levy 1992
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated by Yardena Cohen of Walnut Creek, California, USA.
Words translated by Malka Tischler assisted by choreographer Ben Levy of New York, NY, USA.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=tzeletztamar

TOP