OLEH OLEH 

Or va'tchelet bashamayim,
veyored lefeta yom
Ananim hofchim l'mayim,
keshet ola bamarom

Shlal gvanim ve'or shamayim
hatzovim et haolam
Veyafeh hu shivatayim
u'mechayech lechulam

Chorus
Oleh, oleh! Nashir beyachad
Kshe'hasimcha balev porachat
Oleh, oleh! Nashir beyachad
Gadol vekatan, kmo keshet be'anan

Ze laze rotzim lageshet,
yachad mevakshim lach'lom
Ish le'ish rokmim po keshet,
elef tzvaim lashalom

Kach ba'im lashir halayla
me'arba katzvei olam
Hasimcha balev lo dai la,
rega shel or lechulam

Chorus
Oleh, oleh...

V'hashir gover beintayim,
mekarev et hal'vavot
Malachim porsim knafayim
venidlakim hanerot

Chorus - twice
Oleh, oleh...

Na na na na, na na na na na
Na na na na na
Oleh, oleh! Nashir beyachad
Gadol vekatan, kmo keshet be'anan
Kmo keshet be'anan,
kmo keshet be'anan.

GOING UP! 

Light and azure are in the sky
and suddenly the day appears
Clouds turn to water,
a rainbow rises in the sky

A variety of shades and a light of the sky
that colour the world
And it's many times more beautiful,
and it makes everyone smile

Chorus
Going up! We'll sing together
When the joy blossoms in the heart
Going up! We ll sing together
Great and small, like a rainbow in the clouds

Wanting to come closer to each other,
asking to dream together
Designing a rainbow to one another,
a thousand colours for peace

So we come and sing tonight
from the four corners of the world
The joy in the heart is not enough,
a moment of light for everyone

Chorus
Going up...

And the song strengthens in the meantime,
bringing the hearts together
Angels spread their wings
and the candles are lit

Chorus - twice
Going up...

Na na na na, na na na na na
Na na na na na
Going up! We ll sing together
Great and small, like a rainbow in the clouds
Like a rainbow in the clouds,
like a rainbow in the clouds.

 
עולה עולה
Hebrew words
Alt. transliterated and translated words


Wikipedia Info about this song
Israel's 1985 Eurovision entry

LYRICS
Chamutal Ben-Ze'ev
MUSIC
Kobi Oshrat
SINGER
Izhar Cohen
CD
Good Night Europe Track 7
DANCE CHOREOGRAPHER
Moshe Eskayo 1989
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.
Words translated by Howard Wachtel of Wilmington, Delaware, USA.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

 Print this page     Send this song to a friend  



Back to All Songs A-Z