Print this page     Send this song to a friend  

ISHA AL HACHOF 

Im titkonen lalechet belaila kar
El ever hanamal, bamarina hanishkachat
Betach tir’e isha ota shchorim
Baru’ach hahoma, mamtina levo hashachar

Kach ad sof halaila
al hamezach hi nitsevet
Hachats’it shchora shela baruach hi noshevet
Kacha metsapa hi el ha’ish shehi ohevet
She’ulai halaila yachazor

Mi ahuva haya hu,
mi ha’ish asher ota natash?
Ei hiflig hu, be’eizo Derech?

Uvnahamat hayamim,
bishchorim,
kol laila mechadash
Et chidat liba poteret

Kach ad sof halaila
al hamezach hi nitsevet
Hachats’it shchora shela baruach hi noshevet
Kacha metsapa hi el ha’ish shehi ohevet
She’ulai halaila yachazor










A WOMAN ON THE BEACH 

If you’re getting ready, in a cold night,
To go toward the harbor in the forgotten marina
You surely will see a woman draped in black,
In the howling wind, waiting for daybreak

Thus, till the end of night,
on the pier she is standing
Her black skirt blowing in the wind
Thus, she is waiting for the man she loves
That he may return tonight

Who was her lover,
who is the man that abandoned her?
Where did he sail, which way?

With the roaring waters,
in black clothing,
every night anew
She unravels the mystery of her heart

Thus, till the end of night,
on the pier she is standing
Her black skirt blowing in the wind
Thus, she is waiting for the man she loves
That he may return tonight







Portuguese Translation   

Note:
Greek Original title: Tora pou pas stin xenitia

LYRICS
hebrew: Naomi Shemer
MUSIC
Manos Hadjidakis
SINGER
The Parvarim
Dorit Farkas
Nana Mouskouri (Greek)
DANCE CHOREOGRAPHER
Mali Lipson & Moshe 2004
DANCE FORMAT
Circle
DANCE DEMONSTRATION VIDEO
Mali & Moshe

Words transliterated and translated by Yardena Brooks of Walnut Creek, California, United States.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese translation
 
MULHER NA PRAIA

Se você está se aprontando, numa noite fria,
para ir até o ancoradouro na marina abandonada
certamente verá uma mulher trajando preto,
em meio ao vento uivante,esperando o alvorecer.

Então, até o final da noite,
ela permanece parada no cais
o tecido negro esvoaçando ao vento.
Assim fica aguardando o homem que ama
pois nesta noite ele pode voltar.

Quem foi seu amor,
quem foi o homem que a abandonou?
Para onde viajou, que rumo tomou?

Com as águas rumorejantes,
nas suas vestes pretas,
a cada noite de novo
ela resolve o mistério de seu coração.

Então, até o final da noite ...

 
 




Back to SONGS A-Z