HALAILAH HASHACHOR

YAM HAMISH'ALOT 

El toch/betoch halayla hashachor ani nose'a
Chotzeh gvulot, arim zarot vesimta'ot
Ani lo itach ki ha'olam ktzat hishtage'a
Ani tove'a betoch yam shel dma'ot

Ey sham rachok kochav boded
bezohar acharon yipol leyam/el yam hamish'alot
Verak achat bekol ro'ed
Bikashti shemachar otach uchal shuv/ashuv lir'ot

Avarti yabashot, chatziti gam yamim
Uvechol makom kmo tfila et shmech nas'ati
Velo afsik lindod, gam im eda tla'ot
Ad she'ashuv el ha'achat asher ahavti

Mitoch halayla hashachor ani nose'a
Chotze gvulot, arim zarot vesimta'ot
Harbeh leylot ahuvati ani yode'a
Ani hayiti lach chayal shel chalomot

Ey sham rachok yare'ach shat
Me'al ha'ir asher ahavti mikol hamekomot
Ve'al sfatai tfila achat
Toda la'el al she'otach ashuv lir'ot

Avarti yabashot……

THE BLACK NIGHT

THE SEA OF WISHES 

I travel to/in the black night
I cross borders, unknown cities and alleys
I am not with you because the world got a bit crazy
I drown in a sea of tears

From far away a lonely star
And the last brightness will fall into the sea of wishes
And in a trembling voice I will ask only one thing
To see you again tomorrow

I have been through continents I crossed the seas
And in every place, like a prayer, I carried your name
And I will not stop wandering, even if it will be tough
Until I will come back to the one I love

I travel out of the black night
I cross borders, unknown cities and alleys
My love, many nights, I know
I was a soldier of love for you

From far away a moon sails
Above the city I loved more than the others
And on my lips there is one prayer
Thank God I will see you again

I have been through continents.......


Hebrew words
Portuguese   

LYRICS
Micha Shitrit
MUSIC
Nikos Vakblais
SINGER
Eyal Golan
CD
And I'm Calling You - Ve'ani Koreh Lach Track 10
DANCE CHOREOGRAPHER
Dudu Barzilay 2003
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
Demonstrated by Dudu Barzilay

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
O mar dos desejos (a noite negra)

Viajo na noite negra
cruzo fronteiras, cidades desconhecidas e vielas.
N?o estou com voc? porque o mundo ? um bocado louco me afogo num mar de l?grimas.

Ao longe uma estrela solit?ria
e o ?ltimo fulgor cair? no mar dos desejos.
E com voz tr?mula lhe pedirei uma coisa s? te rever amanh?.

Tenho atravessado continentes e cruzado mares e a todo lugar,
como uma ora??o, levei teu nome.
E n?o deixarei de vagar mesmo que seja dif?cil at? que volte para a ?nica que amo.

Volto da noite negra
cruzo fronteiras, cidades desconhecidas e vilas.
Meu amor, muitas noites eu sei
fui um soldado do amor para voc?.

Ao longe uma lua navega
por cima da cidade que amei mais que as outras.
E nos meus l?bios h? uma ora??o:
gra?as a Deus vou rev?-la

Tenho atravessado ...

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=halailahhashachor

TOP