EREV SHABBAT


 

Erev Shabbat, ru'ach zakaH
Misheyavo el dalti hamchakah.

Hu yikanes, or be einav
Eich akabel be simchah et panav

Chorus
Vered yiten nitsanim be gani
Bein hashmashot erev yutsat
Be chaloni yezamru hayonim
Uveh libi, Erev Shabbat

Erev Shabbat, zemer yashan
Mishehu ba el beiti hakatan

Chum bivgadav chag beyadav
Umu'arim levavenu achshav

Chorus

Erev Shabbat, shovel anan
Shemesh tsova'at shkiot belavan

Mishehaya hu od yachzor
Im hashabat, ve hachag ve ha'or

Chorus

SABBATH EVE


Sabbath Eve, gentle wind
Whoever comes to my yearning door

Will enter with light in his eyes
How I will greet him joyfully

Chorus
A rose will blossom in my garden
At dusk, the evening will glow
In my window the doves will sing
And in my heart it's Sabbath Eve

Sabbath Eve, old song
Someone's coming to my little home

Brown in his clothes, joy in his hands
And now the light brightens our hearts

Chorus

Sabbath Eve, edge of a cloud
The sun is coloring sunsets in white

Whoever it was he will return
With the Sabbath, the joy and the light

Chorus


òøá ùáú

Hebrew words
Portuguese   

LYRICS
Idit Chachamobich
MUSIC
Nachum Heiman
SINGER
Orna + Moshe Datz
DANCE CHOREOGRAPHER
Avner Naim
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
View dance

Words transliterated by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.
Words translated by Loui Tucker of San Francisco, California, USA.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
VÉSPERA DE SHABBAT

Véspera de shabbat, vento suave

Quem quer que bata à minha piedosa porta entrará com luz em seus olhos, será alegremente acolhido.


Coro:

Uma roseira florescerá em meu jardim

Ao crepúsculo, a tarde se avermelhará.

À minha janela os pombos arrulharão

E em meu coração já é véspera de shabbat.



Véspera de shabbat, velha canção

Alguém está chegando ao meu humilde lar de roupa marrom, felicidade nas mãos e agora a luz ilumina nossos corações.


Coro: uma roseira ...


Véspera de shabbat, contorno de uma nuvem o sol está colorindo o ocaso de branco quem quer que tenha vindo voltará com o shabbat, a alegria e a luz.

Coro: uma roseira ...

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=erevshabbat

TOP