ATZUV LAMUT BE'EMTZA HATAMUZ

EMTZA HATAMUZ 

IT'S SAD TO DIE IN MID-TAMMUZ

MIDDLE OF TAMMUZ 

Atzuv lamut be'emtza hatamuz
diglei hakayitz nisa'im el al
al rosh/berosh hatoren tor homeh ve'lo yech'dal
ki al keitzech ve'al k'tzirech heidad nafal

Atzuv lamut be'emtza hatamuz
davka ksheha'afarsekim beshefa
vechol hapri davka tzochek basal
ve'al keitzech ve'al k'tzirech heidad nafal

Atzuv lamut be'emtza hatamuz
aval/achshav be'emtza hatamuz amut
el bustanei hapri shehityat'mu
heidad achar heidad nafol yipol
ve'al keitzech ve'al k'tzirech ve'al hakol

Atzuv lamut be'emtza hatamuz

It's sad to die in mid-Tammuz
summer flags are carried to and fro
on the ship's mast, noisy line and it won't stop
for on your summer and harvest, hurrahs fell

It's sad to die in mid-Tammuz
exactly when the peaches are plentiful
and just as all the fruit laughs in the basket
and on your summer and harvest, hurrahs fell

It's sad to die in mid-Tammuz
but/now in mid-Tammuz I shall die
to the fruit gardens that were orphaned
hurrahs afer hurrahs will surely fall
and on your summer and harvest and on everything

It's sad to die in mid-Tammuz

 
Hebrew words

Note:
Read about Naomi Shemer
Alternate link to a video
Alt. Video
Video

LYRICS
Naomi Shemer
MUSIC
Naomi Shemer
SINGER
Naomi Shemer
Hakol Zorem
Nurit Galron

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

TOP