EIN LI ERETZ ACHERET 

Ein li eretz acheret
Gam im admati bo'eret
Rak mila be'ivrit
choderet el orkai el nishmati -
Beguf ko'ev, belev ra'ev
Kan hu beiti --

Lo eshtok
ki artzi shinta et paneha

Lo avater lehazkir la
Ve'ashir kan be'ozneha
Ad shetiftach et eineha

Ein li eretz acheret
Gam im admati boeret
Rak mila beivrit
hoderet el orkai el nishmati
Beguf koev, belev raev
Kan hu beiti --

Lo eshtok ki artzi
shinta et paneha
Lo avater lehazkir la
Veashir kan beozneha
Ad shetiftah et eineha

Ein li eretz aheret
Ad shetichadesh yameha
Ad shetiftah et eineha

Ein li eretz aheret
Gam im admati boeret
Rak mila beivrit
hoderet el orkai el nishmati
Beguf koev, belev raev
Kan -- hu beiti

Beguf koev, belev raev
Kan -- hu beiti

I HAVE NO OTHER COUNTRY 

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

I will not stay silent
because my country changed her face

I will not give up reminding her
And sing in her ears
until she will open her eyes

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

I won't be silent because my country
has changed her face.
I will not give up reminding her
And sing in her ears
until she will open her eyes

I have no other country
until she will renew her glorious days
Until she will open her eyes

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

 
Hebrew words

Note:
Musical Notation and Hebrew on Ministry of Foreign Affairs

Ehud Manor's dedication on the Hebrew Songs.com website is based on the first verse of the song:

Rak mila be'ivrit choderet el orkai el nishmati -
- Kan hu beiti --

Just a word in Hebrew pierces my veins and my soul -
- Here is my home.

The Israeli public voted this Ehud Manor's most popular song (Hebrew)
Background: Wikipedia page (Hebrew)
Analysis of the words (Hebrew)
Video
Watch video of this song

LYRICS
Ehud Manor 1982
MUSIC
Corine Alal
SINGER
Gali Atari
Ninet Tayeb
CD
Rak Etmol / Osef Shirim - Just Yesterday / A Collection Track 7
DANCE CHOREOGRAPHER
Shlomo Maman 1984
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Australia.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

 Print this page     Send this song to a friend  



Back to SONGS A-Z