CHOREF SHIV'IM VESHALOSH

YELADIM SHEL CHOREF 73 

Anachnu hayeladim shel choref shnat shiv'im veshalosh
Chalamtem otanu larishona im shachar betom hakravot
Hayitem gvarim ayefim shehodu lemazalam hatov
Hayitem nashim tze'irot mud'agot veratziten kol kach le'ehov
Uchsheharitem otanu be'ahava bechoref shiv'im veshalosh
Ratzitem lemale begufchem et ma shechisla hamilchama
K'shenoladnu hayta ha'aretz ptz ' ua va'atzuva
Hibatetem banu chibaktem otanu nisitem limtzo nechama
K'shenoladnu berchu hazkenim be'enayim dom'ot
Amru hayeladim hae'leh halevai lo yelchu el hatzava
Ufnechem batatzlum hayashan mochichot
shedibartem mikol halev
Kshehivtachtem la'asot bishvilenu hakol
lahafoch oyev le'ohev

Hivtachtem yona
aleh shel zayit
hivtachtem shalom
Babayit hivtachtem aviv ufrichot
hivtachtem lekayem havtachot hivtachtem yona

Anachnu hayeladim shel choref shnat shiv'im veshalosh
Gadalnu anachnu achshav batzava
im haneshek kasda al harosh
Gam anachnu yod'im la'asot ahava tzochakim veyod'im livkot
Gam anachnu gvarim gam anachnu nashim
gam anachnu cholmim tinokot
Velachen lo nilchatz velachen lo nidrosh
velachen lo ne'ayem
K'shehayinu k'tanim amartem havtachot tzarich lekayem
Im darush lachem ko'ach niten
lo nach'soch
rak ratzinu lilchosh
Anachnu hayeladim shel hachoref hahu shnat shiv'im veshalosh

Hivtachtem yona
Aleh shel zayit
Hivtachtem shalom babayit
Hivtachtem aviv ufrichot
Hivtachtem lekayem havtachot
Hivtachtem yona

WINTER OF '73

CHILDREN OF WINTER 1973 

We are the children of winter 1973
You dreamt us first at dawn at the end of the battles
You were tired men that thanked their good luck
You were worried young women and you wanted so much to love
When you conceived us with love in winter 1973
You wanted to fill up with your bodies that what the war finished
And we were born the country was wounded and sad
You looked at us you hugged us you were trying to find comfort
When we were born the elders blessed with tears in their eyes
They said:" we wish those kids will not have to go to the army"
And your faces in the old picture prove
That you said it form the bottom of your hearts
When you promised to do every thing for us
To make an enemy into a loved one

You promised a dove,
an olive tree leaf,
you promised peace
You promised spring at home and blossoms
You promised to fulfill promises, you promised a dove

We are the children of winter 1973
We grew up and now in the army
with our weapon and helmet on our heads
We know how to make love to laugh and cry
We are men we are women
and we too dream about babies
This is why we will not pressure you we will demand of you
And we will not threaten you
When we were young you said promises need to be kept
We will give you strength if that is what you need
We will not hold back
We just wanted to whisper
We are the children of that winter in the year 1973

You promised a dove,
an olive tree leaf,
you promised peace
You promised spring at home and blossoms
You promised to fulfill promises,
you promised a dove


חורף שבעים ושלוש

Hebrew words
Russian transliterated words
Russian translated words

English    Dutch   

Note:
The song was written in 1995 about the Yom Kippur war.
It was sung first in 95 on the eve of Yom Ha'atzmaut.
Since then it is often sung at Yom Hazikaron.

Musical Notation and Hebrew on Ministry of Foreign Affairs

Alternate Composers:
Yaron Bachar / Ronen Ben David
Russian links and assistance from Gila Ansell Brauner, The Pedagogic Center, Dept of Jewish Zionist Education, The Jewish Agency for Israel

LYRICS
Shmu'el Hasfari
MUSIC
Uri Vidislavski
SINGER
Lehakat Cheil Chinuch (Meyuchad)
Regev Hod
CD
Army Entertainment Groups-Volume Two CD 1 Track 21

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Dutch translation by Floris Poot of Steenwijk, Netherlands.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

English

 
1973 Winter

We are the children
Of the winter of seventy three.
The first time you dreamed of us
Was at dawn, when the battle was over.
You, the bone-weary men,
Grateful for having survived.
You, the anxious young women,
So eager for love and for life.
And so you conceived us with love
In the winter of seventy-three,
To replenish with your bodies
What war had taken away.

We were born into a country
That was wounded and sorrowful.
You gazed at us, held us close,
Seeking consolation.
When we were born, the old men
Gave blessing with tearful eyes.
They said "Please God,
These children won't go to war.
Your faces in the old photograph
Prove that you meant it sincerely
When you promised to do your utmost for us
To transform enemies into friends.
We are the children
Of the winter of seventy-three.
Now we too have grown up to be soldiers
With rifles and helmeted heads.
We too know how to make love,
To laugh and to cry.
We too are men,
We too are women,
We too dream of babies.
So we will not urge you
So we will not demand
And we will not utter threats.

When we were little,
You told us promises must be kept!
If you need our strength,
We will give us unstintingly.
We just wanted to whisper:
We are the children
Of that winter the winter of seventy-three.

You promised a dove and an olive branch,
You promised us peace at home.
You promised us spring and blossoming
You promised to keep promises!
You promised a dove.

Dutch

 
KINDEREN VAN DE WINTER 1973

Wij zijn de kinderen van de winter van drieënzeventig
U droomde eerst van ons in de vroege ochtend na de gevechten
Jullie waren vermoeide mannen die dankbaar waren voor hun geluk
Jullie waren bezorgde jonge vrouwen en jullie verlangden zo naar liefde
Toen jullie ons met liefde ontvingen in de winter van 1973
Jullie wilden aanvullen met je lichaam hetgeen de oorlog had beëindigd

En toen we werden geboren was het land gewond en bedroefd
Jullie keken naar ons, jullie knuffelden ons,
jullie probeerden troost te vinden
Toen wij geboren werden zegenden de oudsten met tranen in hun ogen
Ze zeiden: 'We willen dat die kinderen niet naar het leger hoeven te gaan'
En jullie gezichten op de oude foto bewijzen
dat jullie dat zeiden dat uit de grond van jullie hart
toen jullie beloofden om alles voor ons te doen
om een vijand tot een geliefde te maken

Jullie beloofden een duif,
het blad van een olijf,
Vrede hebben jullie beloofd
Jullie beloofden het voorjaar en bloesems in huis
Jullie beloofden om beloften na te komen,
jullie beloofden een duif

Wij zijn de kinderen van de winter van drieënzeventig
We zijn opgegroeid en nu in het leger
met onze wapens en een helm op ons hoofd
We kunnen nu ook liefhebben, lachen en huilen
Ook wij zijn mannen, ook wij zijn vrouwen
ook wij dromen over baby's
En daarom worden we niet benauwd, en daarom zullen we niets vragen,
en daarom zullen wij niet bedreigen.
Toen we jong waren zei u, beloften moeten worden gehouden
Indien nodig zullen wij u kracht geven,
We zullen niet inhouden
We wilden slechts fluisteren
Wij zijn de kinderen van die winter van drieënzeventig

Jullie beloofden een duif,
het blad van een olijf,
Vrede hebben jullie beloofd.
Jullie beloofden het voorjaar en bloesems in huis
Jullie beloofden om beloften na te komen,
jullie beloofden een duif

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=chorefshivimveshalosh

TOP