CHALOMOT


 

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Al mats'a hashalechet hachalomot melachashim
rak prachim meyuvashim dohim bein hadafim.

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Al tasev et panecha, ata maleh dvarim kmusim
Al tagif et hatrisim, chapes, bein hamilim

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Shir baderech elecha
nirkam besavlanut ein ketz
Hen tikach ute'ametz oto, el levavcha

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot
Shir baderech elecha nirkam
besavlanut ein ketz
Hen tikach ute'ametz oto, el levavcha

DREAMS


Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them

On the bedding of fallen leaves the dreams are whispering
only dry flowers fade between the leaves.

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out

Don't turn your face away, you are full of hidden things
Don't shut away the blinds, look, between the words

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out

A song, on it's way to you,
is embroidered with endless patience
You can take it and hug it close to your heart

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out
A song, on it's way to you,
is embroidered with endless patience
You can take it and hug it close to your heart


חלומות

Hebrew words
Portuguese translation   

LYRICS
Rachel Shapira
MUSIC
Ya'ir Klinger
SINGER
Eyal Golan
CD
Dreams / Chalomot Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Gadi Bitton 2003
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
Demonstrated by Gadi Bitton
DANCE
Click here

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Portuguese translation translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese translation

 
Sonhos

Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Não vire o rosto de novo, você está cheio de esconder coisas
não feche as persianas, enxergue nas entrelinhas.

Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Uma canção, em seu caminho até você,
é bordada com paciência infinita.
Pode tomá-la e aconchegá-la pertinho do coração.

Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Uma canção, em seu caminho até você,
é bordada com paciência infinita.
Pode tomá-la e aconchegá-la pertinho do coração.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=chalomot

TOP