DRISHAT SHALOM

REGARDS*

Mechoratzim anfey hazayit
Mipney havatikim,
Ga'agu'im tzovtim adayin
K'she'hadrorim noskim.
Ha'yeladim shku'im bentayim
Besod hamischakim,
Tironim cholmim al bayit
Uzkenim al merchakim.

CHORUS:
Bo'i ruach yam
Im t’fichat kanfey yonah
Ve' havi’i me’ey sham
Od drishat shalom chamah.
Bo'i nechonah
El halechi hashchumah,
Bo'i ruach yam
Im t’fichat kanfey yonah.

Shat arvit le’at nigmelet
Mi'lahat hachamah,
Chalon niftach, niftachat delet
U’vashchunah t’chunah.
Od hahorim z’kukim la’yeled
Ve’ir lishe’onah,
Va’anachnu zeh le’eleh
Ve’hashir lamanginah.

CHORUS (2x)

Bo'i nechonah
El chalechi haschumah,
Bo'i ruach yam
Im t’fichat kanfey yonah.

Furrowed olive branches
From the older ones,
Longings are still pinching
When the sparrows take flight.
The children, meanwhile, are
Deep in the secret of the games.
Recruits dream of home, and
The elderly dream of the distant.

CHORUS
Come, sea breeze
With a dove's wings
And bring from somewhere
Another warm regards.
Come properly to the
Tanned cheek
Come, sea breeze
With a dove's wings.

The evening hour is slowly weaned
From the heat of the sun,
A window is opened, a door is opened
And the neighborhood is prepared.
The parents still need a child
And the city needs its tumult
And we are for each other
And the song for the melody.

CHORUS (2x)

Come properly to the
Tanned cheek
Come, sea breeze
With a dove's wings.

 

ãøéùú ùìåí

Hebrew words

Note:
*as in "greeting"

Video of Yardena Arazi and the Nachal Singing Troupe performing the song

LYRICS
Rachel Shapira
MUSIC
Yair Klinger
SINGER
Yardena Arazi
CD
Shehashemesh Taavor Alay Osef Meshulash, Vol. 3 Track 6
Tachana Baderech Yashan Vegam Hadash Track 11

Words transliterated by Rachel Isakowitz of Pasadena, California, USA.
Words translated by Howard Wachtel of Philadelphia, Pennsylvania, USA.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

TOP