SHIBOLET BASADEH
EAR OF GRAIN IN THE FIELD
 

Shibolet basadeh kor'ah baru'ach
Me'omes gar'inim ki rav.

Uvemerchav harim
Yom kvar yafu'ach.
Hashemesh ketem v'zahav.

Uru, ho uru
Shuru bnei kfarim.
Kama hen bashla kvar
Al pnei hakarim.
Kitzru, shilchu magal
Et reshit hakatzir.

Sdei se'orim tama
Zer chag oteret
Shefa y'vul uvracha.

Likrat bo hakotzrim
B'zohar mazheret
Cheresh la'omer m'chaka.

Havu, hanifu,
Niru lachem nir.
Chag la kama
Et reshit katzir.
Kitzru, shilchu magal
Et reshit hakatzir.

Ear of grain in the field, bowed in the wind
From the weight of its seed, which is great.

And in the expanse of the mountains
The day already rises.
The sun is fine gold.

Arise, oh arise,
Look, sons of the village.
The tall grain has already ripened
in the meadows.
Harvest, extend the scythe -
It's time for the beginning of the harvest.

A pure field of barley
Is crowned with a holiday wreath,
An abundance of produce and blessing.

Just before the coming of the harvesters,
With shining brilliance,
Silently, it waits for the sheaf.

Come, brandish (the scythe)
Plow for yourselves the broken-up field.
It's a holiday for the standing grain,
The time of the beginning of the harvest.
Harvest, extend the scythe -
It's time for the beginning of the harvest.



Hebrew words




Translator's note:
Shibolet refers to the head of grains such as wheat and barley, 
but there's a different word for an ear of corn (eshbol). 

LYRICS Matityahu Shelem 
MUSIC Matityahu Shelem 
SINGER

Many singers have sung this song, but Ofra Haza's version is on
Ofra Haza Songs for Children - Ofra Haza Liladim  Track 21

CD Hora Best Of Israeli Songs
DANCE CHOREOGRAPHER Yonatan Karmon 1956
DANCE FORMAT Circle
Words transliterated and translated by Malka Tischler of New York
Spanish translation by Heidi Cazes de Sevilla of Mexico City, Mexico
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com
 


Spanish translation
ESPIGA EN EL CAMPO
Una espiga en el campo se inclina al viento
Por el gran peso de sus granos
Y a lo lejos en las montañas
Brilla el día El sol es como una mancha de oro.

Despieten y oigan aldeanos
La cosecha maduró ya en los campos
Corten, extiendan su oz
Es el principio de la cosecha.

El campo de cebada
Se engalana para la fiesta
Repleto de la bendita cosecha.
Ante la llegada de los segadores
Refulgiente y brillante, espera al que lo ha de cortar.

Vengan, hagan montones,
La fiesta de la cosecha;
Corten hechen la oz,
Es el principio de la cosecha.
 


Back to SONGS A-Z