AL SALSALIM
ON HAMPERS
 

At hayit li semadar, at hayit li or nugeh

At hayit li hadavar, at hayit li hashoneh

At hayit li batfila, at hayit li bake'ev

At hayit bechol mila, at hayit li kol balev

Bekoli etze beshir el hamidbar

Echetze yamim, elech banechar

Amale kadim bemayim zakim

Leharvot tzim'onech, elef kadim

Al salsalim, al salsalim…

At hayit li pri bashel, at hayit li perach ra'anan

At hayit li chom baleyl, at hayit li kol hazman

At hayit li or nugeh, at hayit li reyach semadar

At hayit li hashoneh, at hayit li hadavar

Bekoli etze beshir el hamidbar….

Al salsalim, al salsalim…

Bekoli etze beshir el hamidbar….

 

You were for me a flower blossom, you were for me a melancholy light

You were for me the thing, you were for me the different

You were for me in prayer, you were for me in pain

You were in every word, you were for me a voice in the heart

With my voice in song I will leave for the desert

I will cross oceans, I will walk in foreign lands

I will fill jars with pure water

To quench your thirst, a thousand jars

On hampers, on hampers…

You were for me a ripe fruit, you were for me a refreshing flower

You were for me warmth at night, you were for me all the time

You were for me a melancholy light, you were for me smell of a flower blossom

You were for me the different, you were for me the thing

With my voice in song I will leave for the desert…

On hampers, on hampers…

With my voice in song I will leave for the desert…
   


Portugese translation



LYRICS Zeev Nechama
MUSIC Zeev Nechama, Tamir Kalisky
SINGER Shlomi Shabat
CD Greatest Hits   Track 2
DANCE CHOREOGRAPHER Yaron Malichi  1998
DANCE FORMAT

Circle

DANCE VIDEO Dance demonstrated by Yaron Malichi

Words sent in by Betty Van Haarlem of Antwerp, Belgium
English translation by George Jacubovits of Thornhill, Ontario, Canada and
Asher Elazam of Melbourne, Australia
Portugese translation by Helena Zins of Sao Paulo, Brazil
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com



Portugese translation
POR SOBRE OS CESTOS
Você foi prá mim uma flor, uma luz que toca
Você foi a coisa, foi prá mim o umbigo
Você esteve comigo na reza, foi prá mim a dor
Você esteve em cada palavra, foi prá mim uma voz no coração.

Com minha voz na música irei ao deserto
Sairei por dias, irei ao estrangeiro
Encherei jarros com água pura
Saciarei tua sede com mil jarros

Por cima dos cestos, por cima dos teus cestos ...

Você foi uma fruta madura, foi prá mim uma flor nova
Você foi o calor da noite, foi prá mim o todo o tempo
Você foi uma luz que me tocou, o cheiro de uma flor
Você foi a diferença, foi prá mim a coisa.


Back to SONGS A-Z