NA'AMA
NA'AMA
   

Emek, choresh - sod yilbashu.
Shemesh kvar chovka harim.
Merchavim yachdav yirgashu:
Mi yordah el hak'ramim?

Chorus:
An teileichi, an tasuri l'vadeich?
Ei darkeich yordah, sapri li, Na'ama?
Sod li kat, asu'ach li badad.
Laruchot egal sodi.

Habotzrim - shiram yaronah.
Bak'ramim haruach shaht
Tziporim afot tzafonah.
Na'ama sharah bal'at.

Chorus:

The valley, the grove - will wear a secret.
The sun already hugs the hills.
The countryside is stirred -
Who is it, going down to the vineyards?

Chorus:
"Where will you go, to where will you turn, all by yourself?
Where does your path descend? Tell me, Na'ama."
"I have a little secret, I'll tell myself alone.
I'll reveal it to the winds."

The grape pickers sing joyfully.
A wind sails through the vineyards.
Birds fly north.
Na'ama sings secretly.

Chorus:


LYRICS Avraham Bar Oz
MUSIC Shlomo Biderman
SINGER Ofra Haza on the record "Shirey Moledet"
Original version Nechama Hendel
CD Shirey Moledet A & B (Folk Songs) - Track 6
Singer Nehama Hendel on the Jewish Music.com website
DANCE CHOREOGRAPHER Marco Ben-Shimon  1984
DANCE FORMAT Partner
Words transliterated and translated by Malka Tischler of New York
Portugese translation by Judith Curiel of Sao Paulo, Brazil
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com



Portugese translation
Na'ama
(nome de mulher que significa "moça agradável", "querida")
O vale está envolto de segredos
O sol abraça os montes
Os campos, todos juntos, se emocionam quem é que está descendo os vinhedos?

(refrão)
Não vá
Não va sozinha
Para onde você vai
Conte-me "querida"
Um segredo conservo sozinha
Aos ventos contarei

Os ceifadores cantam
Nos vinhedos o vento passa
Pássaros voam para o norte
"querida" canta baixinho

(refrão)


Back to SONGS A-Z