|
NA'AMA
|
NA'AMA
|
|
Emek, choresh -
sod yilbashu. Chorus: Habotzrim - shiram yaronah. Chorus: |
The valley, the grove - will wear a secret. Chorus: The
grape pickers sing joyfully. Chorus: |
| LYRICS | Avraham Bar Oz |
| MUSIC | Shlomo Biderman |
| SINGER | Ofra
Haza on the record "Shirey Moledet" Original version Nechama Hendel |
| CD | Shirey Moledet A & B (Folk Songs) - Track 6 |
| Singer Nehama Hendel on the Jewish Music.com website | |
| DANCE CHOREOGRAPHER | Marco Ben-Shimon 1984 |
| DANCE FORMAT | Partner |
| Words transliterated and translated by Malka Tischler of New York |
| Portugese translation by Judith Curiel of Sao Paulo, Brazil |
| We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company |
| For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop |
| Contact the publisher of Hebrew Songs.com |
| Portugese translation |
| Na'ama (nome de mulher que significa "moça agradável", "querida") |
| O
vale está envolto de segredos O sol abraça os montes Os campos, todos juntos, se emocionam quem é que está descendo os vinhedos? (refrão) Não vá Não va sozinha Para onde você vai Conte-me "querida" Um segredo conservo sozinha Aos ventos contarei Os ceifadores cantam Nos vinhedos o vento passa Pássaros voam para o norte "querida" canta baixinho (refrão) |