|HU LO YADA ET SHMA|
Halach hu yom echad baderech liVersheva,
Haru’ach min hayam et hasichim litef,
Lyiad ilan zaken hi et roshah esseva,
Vetzamatah yardah yarod min hakatef.
Hagdud himshich litz’od, ve’im hagdud halach hu,
Ve’et panav nashkuh gam ru’ach, gam chama.
Aval bachanayah leyilit achat nochach hu
Nochach hu ki shachach lish’ol ota lishma
Hu lo yad’a et shma,
Aval otah tzamah
Halcha imo le’orech kol haderech,
Ve hu yada, yesh yom
Bo yipagshu pit’om,
Im shachar shel tlalim o shemesh erev.
Hakayitz hasheni hechlif gonim vatzeva,
Patrol si’ur chazar milayla shel Sivan.
Miher ha’ambulas, baderech liVersheva
Vehi chikta chikta lo bechaluk lavan.
Vehu sha’al: “ha’im?” vehi anta: “zocheret”
Veko dibru sha’ot, ish lo yed’a al ma.
Ukshe alach bli shuv, vehi notra chiveret,
Zachra hi ki shachach lish’ol ota lisma.
Hu lo yad’a et shma…
|HE DIDN’T KNOW HER NAME|
He walked some day on the road to Beer Sheba,
The wind from the sea fondled the bushes,
By an old tree, she turned her head,
Her plait dropping along her shoulder.
The battalion marched on, he went with it,
Wind and sun kissing his face.
But during a night camp he paid attention
Paid attention that he forgot to ask her name.
He didn’t know her name,
But that plait
Went whit him all the way long,
And he knew, the day will come
That they will suddenly meet,
In a dew-dawn or with evening sun.
The second summer changed shades and color,
A commando came back from a June night
The ambulance rushed on the road to Beer Sheba
And she was waiting, waiting for him, in a white (nurse’s) dress.
And he asked: “Do you…?”. And she answered: “Remember”.
So they talked for hours, nobody will know about what,
And when he went, not to return, and she was left behind, pale,
She remembered that he forgot to ask her name.
He didn’t know her name…