EL HAMAYIM
TO THE WATER
Portugese Translation - Na água - (livre tradução)
   

Al tered el hamayim, al tered

Sham hadag toref, machshafim ke'ev uss'arot

Al tered el hamayim, al tered

Mei hayam shelcha, hamtzulot shimcha

Hem kor'ot

 

Al tered min haderech, al tered

Ha'avir doker vetzorev kemei neharot

Al tered min haderech, al tered

El kol eshev rach al tipol, titznach

El mokesh mustar uvarot

 

Al terdi el hamayim, al terdi

Sham hadag toref, machshafim ke'ev uss'arot

Al terdi el hamayim, al terdi

Mei hayam imech, hametzulot lishmech

Hem kor'ot

 

Al terdi min haderech, al terdi

Ba'avir omed ha'aviv homeh behodo

Al terdi min haderech, al terdi

Ki be'essev rach yesh nachash munach

Metzapeh levo ne'arot

 

Lai, lai, lai...

 

Lo nered min haderech, lo nered

Ha'avir nir'ad, ahavot balat nichnassot

Merachok ruach tov me'otet

Me'olam haketz niftachot

Drachim ad ein sof

 

Al tered el hamayim / al terdi min haderech

Al terdi min haderech / al tered el hamayim

Al tered el hamayim, lo nered, lo nered...

 

 

não desça na água, não desça

Lá os peixes devoram

Tem bruxas

Dores e tempestades

Não desça na água, não desça

O mar é seu e as profundezas o chamam

 

Não saia do caminho, não saia

O vento penica e arde como as correntezas do rio

Não saia do caminho, não saia

A grama pode ser macia para cair

Mas a mina escondida e os buracos o esperam

 

Não desça na água, não desça

 

Lá os peixes devoram

Tem bruxas

Dores e tempestades

Não desça na água, não desça

O mar é seu e as profundezas o chamam

 

Não saia do caminho, não saia

No ar a primavera vibra com seu charme

Não saia do caminho, não saia

Pois na grama macia, cobras espreitam

A vinda de moças

 

Lá, lá, lá...

 

Não sairemos do caminho, não sairemos

Na vibração do ar, paixães lentamente se aprofundam

Ao longe o vento gostoso sinaliza

Que no mundo, infinito,

Caminhos se abrem até o fim

 

Não desça na água, não saia do caminho...

   


LYRICS Shaul Tzerlin
MUSIC Shaul Tzerlin
SINGER Shaul Tzerlin
DANCE CHOREOGRAPHER Shmulik Gov Ari   1993
DANCE FORMAT Circle
 

Words sent in by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.

We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com
 




Back to SONGS A-Z